Sistemden Yararlanmak ve Konuları Görebilmek İçin Lütfen Sisteme Giriş Yapınız!
Dikkat!! Site etrafınfaki erotik reklamlar bizimle alakalı olmayıp forum sitesinin otomatik koyduğu reklamlardır.Üye girişi yapıldıkdan sonra görülmemektedir.
Saygılar....
İslamirap
Sistemden Yararlanmak ve Konuları Görebilmek İçin Lütfen Sisteme Giriş Yapınız!
Dikkat!! Site etrafınfaki erotik reklamlar bizimle alakalı olmayıp forum sitesinin otomatik koyduğu reklamlardır.Üye girişi yapıldıkdan sonra görülmemektedir.
Saygılar....
İslamirap
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Same Demo Tech 105 FULL (İngilizce-Türkçe) Çeviri Programı
Yazar
Mesaj
Admin
Konu: Same Demo Tech 105 FULL (İngilizce-Türkçe) Çeviri Programı Ptsi Nis. 27, 2009 6:16 pm
Same Demo Tech 105 FULL (İngilizce-Türkçe) Çeviri Programı
SameTech 1.05|10.9 Mb Piyasada dolaşan çeviri programlarının içinde en iyisi diyebilirim bizzat denedim Diğer programlar cümleleri ve terimleri abuk subuk kelimeler olarak, her kelime arasına virgül koyup anlamsız, devrik cümleler şeklinde çevirirken, bu program muazzam biçimde ve sanki bir tercumanın ağzından çıkmışcasına düzenli bir şekilde çevirmektedir
1-Programın ana giriş penceresi:
2- Dil bilgisini inceleme:
3- Satır satır kelime ayrıntısı:
4 - Sözlük:
Neden bu programı kullanayım? Diğerlerinden ne farkı var ki? diyor iseniz işte cevapları
---İngilizce dil içeriğini gerçek zamanda anlayan Yapay Zeka motoru ---Çeviri yaptıkça kendini geliştiren Yapay Zeka sözlüğü ---Sonsuz seviyede iç içe cümleleri çözme tekniği ---Otomatik çeviri üzerinde başarılamamış olan ses uyumuna Yapay Zekayla çözüm ---Türkçe dil bilgisi kurallarına uyum ---Same versiyonlarında %95 ile %100 arasında çeviri kalitesi
Çeviri Kalitesine bir örnek ve karşılaştırma
İngilizce metin as you know i hope you will succeed your activities
Sametran ---------- Bildiğin gibi ben sizin, aktivitelerinizi başaracağınızı ümit ederim
Hemençevir ---------- Senin, benim, senin, senin faaliyetlerini başaracak olduğunu umduğumu bildiğin gibi
Simka --------- Siz siz benim, ümit ettiğimi bildiğiniz gibi, [activitienizde] başarılı olacaksınız
Tunka --------- Siz siz benim ümit ettiğimi bildiğiniz gibi [activitienizde] başarılı olacaksınız
Turing --------- OLARAK,SİZ,BİL,BEN,ÜMİT_ED,SİZ,,BAŞAR,SİZİ N FAALİYETLER,,
İngilizce Metin :
Overview The reports page is used to generate various reports for a specified reporting period To generate a report, select a report period using the date selection tools provided on the left hand side, then select a report After a report is produced, use the icons at the top of the report to export the report or preview the report in print preview mode
Türkçe Çevirisi :
Genel Bakış Raporlar sayfası, bir belirtilen rapor verme periyodu için çeşitli raporları oluşturmayı kullanılır Bir raporu oluşturmak için , sol kenarda sağlanmış tarih seçim araçlarını kullanan bir rapor periyodunu seçiniz , sonra bir raporu seçiniz Bir rapor üretildikten sonra , raporu vermek için raporun üstünde simgeleri kullanınız veya Baskı Önizleme modunda raporu önceden görünüz
Minimum Konfigürasyon Microsoft Windows 2000, XP, 2003 işletim sistemi Pentium 3, 450 MHz işlemci 128 MB RAM 500 MB boş hard-disk alanı 8 MB Ekran Kartı Minimum 56 Kbits/sec internet Bant Genişliği Fare ve Klavye
Ideal Konfigürasyon Microsoft Windows 2000, XP, 2003 veya Vista (32bit) işletim sistemi 3 GHz Pentium® 4 işlemci veya çift çekirdekli bir işlemci 512 MB RAM 2GB Boş hard-disk alanı 64 MB Ekran Kartı 256 Kb/sec ADSL modem Fare ve Klavye